Pentti Hietasen sähköpostihaastattelu 29.1.2010

Viisumakasiini / Jukka Väisänen: Mitkä ovat mukavimpia euroviisumuistojasi, jos ei tätä karsintaa lasketa mukaan?

Pentti Hietanen: Ehdottomasti Abban ’Waterloo’ ja Lordin ’Hard Rock Hallelujah’!

Vm/JV: Miten kappale on syntynyt? Syntyikö ensin sävel vai sanat? Ja miten juuri Il mondo è qui valikoitui kilpailukappaleeksi?

Pentti: Soitin kesällä Lasse Heikkilälle, joka on tuttu säveltäjämuusikko vuosien varrelta ja kysyin häneltä sävelmää Euroviisuihin. Hän kertoi, että oli jokin aika sitten säveltänyt teeman minua ajatellen. Kuultuamme kappaleen innostuimme  siitä kovasti. Hän sävelsi laulun loppukesästä valmiiksi. Meille molemmille oli jotenkin itsestään selvää, että laulukieli olisi italia. Pyysin Petri Kaivannolta lauluun tekstiä. Hän kirjoitti sen yhdessä erittäin arvostetun italialaisen näyttelijä / TV-dubbaajan Stefano De Sandon kanssa.

Vm/JV: Säilyykö kappaleen nykyinen esityskieli Norjaan? Onko mahdollisesti promootiota varten tulossa erikielisiä versioita?

Pentti: Esityskieli tulee olemaan italia. Muunkielisiä tekstejä lauluun ei ainakaan toistaiseksi ole.

Vm/JV: Miksi juuri Il mondo è qui olisi paras Suomen euroviisuedustajaksi?

Pentti: Mielelläni kertoisin laulun sanoman kaikille, sekä yksityisille että yleismaailmallisen laman koettelimille ihmisille: Rakkaani, olen nähnyt murheesi ja tuskasi, mutta pyydän: nouse ylös ja katso eteenpäin. Takana ei ole mitään, koko maailma on edessäsi. Katso, siellä on valo. Jos tartut elämääsi ja sanot sille kyllä, saat kokea onnellisuuden. Laulun viesti on siis parempaan tulevaisuuten vahvasti uskova!

Vm/JV: Parasta onnea ja menestystä!

Explore posts in the same categories: Uncategorized

Jätä kommentti